|
Коридоры Времени - Глава 5
Все волнения Гарри по поводу того, что он нежданно-негаданно
переквалифицировался в учителя, оказались напрасными. Конечно, перед первым
уроком у него путались мысли, дрожали руки, подгибались колени и вообще
хотелось, чтобы всем гриффиндорцам и слизеринцам седьмого курса, чья сдвоенная
пара стояла у "профессора Престона" по расписанию первой, одновременно пришла в
голову мысль прогулять Защиту от Темных Искусств.
— Гарри Джеймс Поттер, ты ведь аврор! — пыталась вразумить его Гермиона. —
Сколько раз ты оказывался лицом к лицу с Волдемортом? Сколько раз ты сражался
против Пожирателей Смерти? Неужели десяток школьников могут быть страшнее?
То ли ее слова возымели действие, то ли так сложились звезды, а может быть,
Гарри просто взял себя в руки, но урок прошел просто великолепно. Как ни
странно, с первых же минут все прониклись к новому преподавателю огромным
уважением и внимательно слушали все, что он говорил.
Когда Гарри поинтересовался, какие именно темы ребята прошли с профессором
Уолшем, полученный ответ его сильно удивил. Оказалось, что его предшественник не
особо себя утруждал: много теории, слегка разбавленной практикой, и в результате
седьмой курс по уровню подготовки мог сравниться с тем, каким сам Гарри был
курсе на четвертом.
Вопреки всем ожиданиям, гриффиндорцы и слизеринцы не задирали друг друга, не
пытались выстрелить друг в друга заклинанием из-за спины и вообще вели себя на
удивление тихо.
Большую часть своего внимания Гарри уделял, естественно, своим родителям,
Сириусу, Люпину и Снейпу. На Петтигрю ему просто было противно смотреть, поэтому
Гарри старался как можно реже поворачиваться в его сторону, хотя это было
довольно проблематично — Питер сидел за спиной Люпина и время от времени
подпрыгивал на месте, чтобы ему было лучше видно учителя. Лили старательно
конспектировала все, что говорил Гарри; Джеймс тоже что-то записывал, но
складывалось ощущение, что мысли его витают где-то далеко; Сириус предпочитал
зарисовывать лекцию, причем, как заметил Гарри, у него получалось очень неплохо.
Ремус же неодобрительно косился на своих друзей, изредка шикал на непоседливого
Петтигрю и продолжал внимательно слушать преподавателя.
Больше всего Гарри поразило поведение Снейпа. Конечно, он не ожидал, что Северус
будет похожим на себя в будущем, но и на забитого заморыша из думоотвода он тоже
не походил. Сейчас Снейп по-прежнему выглядел чужим среди своих сокурсников, но
что-то в его облике изменилось. Он стал более уверенным, как будто знал некий
секрет, который придавал ему сил. А еще Гарри неприятно удивило то, что Снейп
исподтишка посматривал на Гермиону, которая пришла поддержать друга и теперь
тихо сидела за последней партой, периодически ободряюще улыбаясь, когда Гарри
цитировал высказывания Грюма или Люпина времен его преподавания ЗОТИ.
Но в итоге все-таки не обошлось без приключений. В самом конце урока, когда
ученики, разбившись на пары, демонстрировали свои умения, Снейп оказался в паре
с Блэком. Гарри не мог сказать, как это могло получиться, иначе поставил бы их с
другими учениками.
Сначала Сириус и Северус обменивались простенькими заклинаниями, причем Снейп
делал это подчеркнуто небрежно, что злило Блэка и заставляло его посылать на
противника все более и более жесткие проклятия. В конце концов все ученики
забросили свои дуэли и сосредоточили внимание на этой паре. Даже Гермиона
приподнялась со своего места, чтобы лучше рассмотреть происходящее.
Снейп бросил быстрый взгляд в ее сторону, но Блэку этой секунды было достаточно.
— Денсоджео, — выкрикнул он.
— Ступефай! — почти одновременно с ним выкрикнул Снейп.
Из обеих палочек вырвались яркие вспышки света и столкнулись в полете, отскочив
рикошетом: так как Северус чуть замешкался, то заклинание Сириуса попало ему в
лицо, а у самого же Блэка подкосились ноги.
— Бродяга, ты как? — кинулся к другу Джеймс, отталкивая стоявшего рядом Питера.
— Ты в порядке?
— Все отлично, — мрачно отозвался Блэк, поднимаясь на ноги и снова вскидывая
палочку.
— Достаточно, — громко объявил Гарри. — Урок закончен, к следующему занятию
прочитайте первый параграф учебника. — Мистер Снейп, — обратился он к Северусу,
который все еще прижимал руки ко рту, — срочно идите к мадам Помфри, она сделает
все, что нужно.
Гарри прекрасно помнил аналогичную ситуацию, в которой оказалась Гермиона, а
также тогдашнюю обидную реакцию Снейпа. Но сейчас Гарри все же подавил в себе
мысль о возможной мести.
Северус хмуро посмотрел на учителя и, развернувшись, выбежал из кабинета под
громкое улюлюканье Сириуса.
— Мистер Блэк, — негромко сказал Гарри, — мне бы не хотелось назначать взыскания
в первый же день учебного года.
— Сириус, успокойся, пойдем, — одернул друга Люпин.
Когда все ученики покинули класс, Гарри подошел к Гермионе и устало опустился на
стул рядом с ней.
— Это было ужасно! — выдохнул он.
— Брось, они буквально ловили каждое твое слово, — улыбнулась девушка. — Я
думаю, вы сработаетесь.
— Спасибо, Гермиона. Ты мне очень помогла. Знаешь, все эти три года мне очень не
хватало тебя и Рона, я так привык, что мы всегда были вместе, всегда
поддерживали друг друга…
— Мне тоже жаль, что все так получилось. Но в любом случае, изменить мы ничего
не можем. Зато сейчас можем поддерживать друг друга.
Гарри вымученно улыбнулся.
— Да, тяжеловато мне дался этот урок, — пробормотал он. — Как будто отсидел
дополнительную пару у Снейпа. Кстати, о Снейпе. Ты не заметила, что он на тебя
все время поглядывал?
— Не говори глупости, — недовольно отмахнулась Гермиона. — Так ты придешь ко мне
на урок?
— Конечно, приду, мы же договорились. Тем более, теперь сам понимаю, насколько
важна поддержка близкого человека.
— Договорились, — Гермиона слегка покраснела. — Тогда жду тебя через… — она
посмотрела на часы, — через 15 минут. Пойду пока подготовлюсь.
И девушка быстро ушла из класса, оставив Гарри наедине со своими мыслями,
которые роились в его голове, подобно рою вспугнутых пчел. Все тот же
заколдованный круг: папа — мама — Сириус — Люпин — Снейп — Петтигрю,
повторяющийся до бесконечности, вертящийся перед глазами сумасшедшим
калейдоскопом, сводящий с ума и заставляющий сердце выстукивать бешеный ритм.
"Я должен успокоиться, — повторял себе Гарри, — я не должен так реагировать,
иначе возникнут подозрения, почему я так нервно реагирую на некоторых учеников.
А если Дамблдор или кто-то еще будет выяснять, откуда мы с Гермионой взялись, то
и у нас, и у Фламеля будут большие неприятности. Так, какой смысл мне тут сидеть
и переживать в одиночестве? Надо поговорить с Гермионой, она всегда умела
находить нужные слова и раскладывать все по полочкам. Тем более, у нее скоро
начнется урок…"
С этой мыслью Гарри вышел из кабинета, но не успел сделать и нескольких шагов,
как кто-то налетел на него сзади, крепко стиснув плечи.
— Сохатый, вот ты где, — раздался знакомый голос прямо над ухом, — а я тебя уже
обыскался!
Гарри в шоке обернулся. Как он и думал, на нем почти висел Сириус, улыбавшийся
во весь рот.
— Ох, профессор Престон! — улыбка мгновенно исчезла с лица Блэка, а руки
отпустили плечи учителя. — Извините, я… Просто я перепутал Вас… Со спины Вы
очень похожи на Поттера. Простите.
И Сириус, пятясь назад, скрылся за углом.
"Естественно, я похож на Поттера, — с горечью подумал Гарри. — Я и есть Поттер.
Сын Сохатого… Неужели зелье перестало действовать?"
Он быстрым шагом добрался до кабинета, где должно было проходить Маггловедение,
и своим появлением напугал Гермиону, которая нервно расхаживала перед первой
партой, накручивая на палец прядь волос.
— Гермиона, скажи, я похож на себя? — схватив девушку за плечи и заглядывая ей в
глаза, лихорадочно спросил Гарри.
— На себя — не похож, — авторитетно заявила Гермиона после нескольких секунд
разглядывания друга. — И на отца не похож, если ты об этом.
— А Сириус сказал, что похож, — замотал головой Гарри.
— Когда это он тебе сказал? Когда мы их с Клювиком спасали от Снейпа и
дементоров?
— Да нет, только что. Он меня за папу принял. Со спины…
— Хорошо, что не в темноте, — нервно хихикнула Гермиона. — Гарри, просто не
забывай принимать зелье, и все будет нормально. Да, у вас с Джеймсом один типаж,
но внешне вы разные, никто не сможет сказать, что Гарри Поттер и Гарри Престон —
одно лицо.
Их разговор прервал робкий стук в дверь. Гермиона и Гарри мгновенно отпрянули
друг от друга и разошлись каждый по своим местам: она за учительский стол, а он
— на последнюю парту.
На первом курсе изучать Маггловедение изъявили желание всего 6 человек, которые
с благоговением смотрели на Гермиону, как, наверное, магглы смотрели бы на
волшебника.
— Итак, — начала девушка, смотря почему-то на Гарри. Видимо, рассказывать
знакомому человеку ей было проще, — предмет нашего изучения — магглы. Мы с вами
знаем, кто это такие. Я права?
Ученики торопливо закивали, показывая, что все они если не видели магглов, то
точно слышали о них.
— Но я уверена, что ни у кого из вас нет полного представления о неволшебниках,
— продолжила Гермиона. — Я считаю, что для магов просто необходимо изучать
немагический мир. Ведь, несмотря ни на что, между нами существует много общего.
Гарри поражался очевидной простоте того, о чем рассказывала Гермиона, той
легкости, с которой она сравнивала, например, применение Люмоса и карманный
фонарик, полеты на метле и на самолете, алхимию и медицину… Раньше Гарри никогда
не задумывался над этими вещами, просто принимал их как должное. А ведь
действительно, маги пользуются многими маггловскими вещами: в Хогвартс учеников
везет поезд, изначально те же самые метлы — тоже не изобретение волшебников…
— Если бы я знал, что Маггловедение — такой интересный предмет, то я бы тоже на
него ходил, — заявил он Гермионе после урока, который пролетел как одно
мгновение.
— Спасибо, — смущенно пробормотала Гермиона. — Все оказалось проще, чем я
думала. А теперь…
— В библиотеку, — привычно закончил Гарри и улыбнулся.
|